走进日本:秋田大米也开始卖萌
秋田米氏のイラストをあしらった萌え米を販売する「萌え米。com」。二番煎じと誤解されることも多いようだが、実際には話題を集めたJAうごが手掛けた“美少女イラスト米”以前から運営している
配合秋田米氏的插画销售萌米的“萌米.com”。尽管也很多人误认为是换汤不换药,不过这实际上在引发话题的JA-UGO的“美少女插画米”之前就开始运营。
パッケージに美少女イラストをあしらった精米が登場し、大きな話題を呼んだことは記憶に新しい。秋田県羽後町の「JAうご」が仕掛けたこのお米は、イラストの効果で従来の購買層とは異なる全国の若者からオーダーが殺到、前年の2倍以上の売れ行きを記録したというからスゴイ。
こうしたアイデアで、地域の産物が大きく注目されたり売れ行きを伸ばしたりするのは、村おこしの事例として非常に興味深い。そこで、萌え米販売の先駆けである「萌え米.com」(秋田県能代市)の運営者佐藤氏に、そもそもの着想を聞いてみた。
通过这类创意,使得地方名产受到极大瞩目,销量大增,作为地方振兴的实例让人兴味盎然。因此,我向萌米销售的先行者“萌米。com”(秋田县能代市)的运营人佐藤先生询问了其初始意图。
「発端は、友人3人で集まって「(本業以外に)何か商売ができないか?」と雑談していたところ、「じゃ、米でも売ってみよう」という話になったのがキッカケでした。しかし、米の価格が下がって農家が苦しんでいることは耳にしていましたので、普通にやっても儲からないのは明白。どうせやるなら誰もやっていない売り方をしたい…という発想から、「秋葉原で米を売ろう!」と考えたんです」(佐藤氏)
“这一想法发端于朋友3人聚在一起时闲聊‘(在本业以外)还能做什么买卖呢?’就说‘那来卖米吧’。但是,听说米价下跌让农民苦不堪言,如果按部就班的做肯定赚不到钱。要干的话就要用无人尝试过的销售方式……出于这一考虑,就想到‘在秋叶原卖米吧!’”(佐藤先生)
- 相关热词搜索: 日本 日语
- 上一篇:美文欣赏:春水潺潺 生机盎然
- 下一篇:时尚动漫:《天国少女》第21集学习笔记
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21