中日双语童话故事:天狗借"手"
それからひと月ほどして、ようやくテングがやって来たのです。「和尚、不自由をかけてすまなかった。この前借りた手を、返しにきた」
就这样过了一个月后,天狗终于来了:“和尚,给你带来不便,很抱歉啊。我把借去的手还给你。”
「それはありがたい」和尚さんが思わず手をあげたら、手は思い通りに動くようになっていました。
“这可太好了。”和尚情不自禁地举起了手,手能按照所想的那样动了。
「やれやれ、助かった」和尚さんがためしに字を書いてみると、何と前よりもすばらしい字がすらすらと書けたのです。
“好嘞好嘞,得救啦。”和尚试着写了写字,发现很流畅地写出了比以前更好的字。
和尚さんはすっかり喜んで、テングにお礼を言いました。「テングどのに手を貸したおかげで、書の腕が一段とあがったようだ。ありがとう」
和尚喜出望外,向天狗道谢道:“多亏了把手借了给你,我的书法比以前进步了。太感谢你了。”
「いやいや、こちらこそ助かった。和尚の手は評判(ひょうばん)通り、大したものだった。その見事な筆には、仲間たちも驚いていたぞ。そうそう、お礼のしるしに火よけの銅印(どういん→銅製の印かん)を一つ置いていく」テングは和尚さんに銅印を渡すと、いつの間にか姿を消していました。
“没有没有,我才是得到了你的帮助。和尚的手果然名副其实,太了不起了。那精湛的书法让我那些朋友叹为观止啊。对了对了,作为礼物,送你个防火的铜印。”天狗把铜印递给和尚,然后就消失不见了。
さて、それからも和尚さんの書の腕前はますますあがっていき、和尚さんに書いてもらった字を家に張っておくと、その家では火事が起きないと評判になりました。
听说后来和尚的书法越来越好,把和尚写的字贴在家里的话,家里就不会发生火灾。
そして和尚さんの書いた掛け軸は、『名僧(めいそう)の書』と呼ばれました。
而且和尚写的字画被称为『名僧书』。
- 相关热词搜索: 中日 双语 童话故事
- 上一篇:爆笑图集:《名侦探柯南》人物版三类青年
- 下一篇:走进日本小调查:什么样的女人算"美女"
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15