趣味阅读:日文版论语 "君子者乎,色庄者乎"
古语原文:
季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之可也。”
季氏(きし)、周公より富めり。而(しか)して求やこれが為めに聚斂(しゅうれん)してこれを附益す。子の曰わく、吾が徒に非らざるなり。小子、鼓(こ)を鳴らしてこれを攻めて可なり。
现代译文:
季氏(季康子)比周公还富有,而冉求却替他聚敛搜刮,以增益财货。
孔子说:冉求不是我的学生。你们可大张旗鼓地和他作对。
季氏は[魯の家老の分際で、周王室の大功労者であった魯の君のご祖先]周公よりも富んでいた。それなのに、求(きゅう)は季氏のために税を取り立ててさらにそれを増やした。先生は言われた、「私達の仲間ではないね。君たち太鼓を鳴らして攻め立てたら善かろう」
- 相关热词搜索: 趣味 阅读 日文版 论语 君子 庄者乎
- 上一篇:指点钱途:如何成为百万富翁?
- 下一篇:边看边听听力 第207期 华尔街纷争再起
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30