趣味阅读:日文版论语 "其身正,不令其行"
古语原文:
子谓卫公子荆:“善居室,始有,曰苟合矣;少有,曰苟完矣;富有,曰苟美矣。”
子、衛の公子荊(こうしけい)を謂わく、善く室を居(お)く。始め有るに曰わく、苟(いささ)か合う。少しく有るに曰わく、苟か完(まった)し。富(さかん)に有るに曰わく、苟か美(よ)し。
现代译文:
孔子谈及卫公子荆,说:此人善于居家度日。刚有一点,就说:“差不多可以了。”稍微再多一点,则说--“差不多够了。”更多一点,便说:“差不多完美了。”
先生は衛の公子の荊(けい)のことを、こう言われた、「家財の蓄えが上手い。やっと[家財の]出来たときには『なんとか間に合うよ。』と言っていたが、かなり出来たときには『なんとか整ったよ。』と言い、うんと出来たときには『何とか立派になったよ。』と言っている」
- 相关热词搜索: 趣味 阅读 日文版 论语
- 上一篇:趣味日语阅读:谢谢款待 “ごちそうさま”
- 下一篇:轻松泛读:【星座篇】天蝎座2012上半年星座运势
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30