您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

趣味阅读:日文版论语 "见利思义,见危授命"

时间:2012-05-30 17:06:05  来源:可可日语  作者:ookami

古语原文:

子路问成人。子曰:“若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”

子路、成人を問う。子の曰わく、臧武仲(ぞうぶちゅう)の知、公綽(こうしゃく)の不欲、卞荘子(べんそうし)の勇、冉求(ぜんきゅう)の芸の若(ごと)き、これを文(かざ)るに礼楽を以てせば、亦た以て成人と為すべし。曰わく、今の成人は、何ぞ必ずしも然らん。利を見ては義を思い、危うきを見ては命(いのち)を授く、久要(きゅうよう)、平生の言を忘れざる、亦た以て成人と為すべし。

\
现代译文:

子路问完人。
孔子说:象臧武仲那样智慧,孟公绰那样清心寡欲,卞庄子那样勇敢,冉求那样多才多艺,再加之以礼乐的修养,也就可以说是完人了。
又说:如今的完人又何必如此?只要做到见利思义,临危献身,日久不忘平生誓言,也就可以算做完人了。
(臧武仲、孟公绰、卞庄子,都是鲁国人。)

子路が完成された人についてお訊ねした。先生は言われた、「臧武仲ほどの知恵と公綽ほどの無欲さと卞荘子ほどの勇気と冉求ほどの教養とがあって、尚、礼儀と雅楽で飾りつけるなら、完成された人と言えるだろう。」又、言われた、「[だが]この頃の完成された人と言うのは、何もそうとは限らない。利益を前にして正義を考え、危険を前にして一命をささげ、古い約束についても普段の一寸した言葉も忘れないというのなら、完成された人と言えるだろう。」

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量