您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 福尔摩斯 > 正文

双语阅读:《福尔摩斯之银色马》第13回

时间:2012-11-01 14:50:26  来源:可可日语  作者:ookami

 それから四日たって私達はウェセクス賞杯争覇戦を見るために、再びウィンチェスタ行の汽車に乗った。約束通りロス大佐は停車場の入口まで来て待っていてくれたので、私達はそのまま大佐の四頭立(よんとうだて)馬車で市はずれの競馬場へ向った。大佐はひどく暗い顔をして、更に元気がなかった。

「私の馬を一向見かけないようですがね」

 大佐はいった。

「ごらんになれば御自分の馬だからお分りになるでしょう」

 ホームズはそういった。

 大佐はムッとして、

「私は二十年来競馬場に出入りしているが、只今のようなお訊ねを受けるのは始めてです。あの馬の純白の額と、斑の前脚とを見れば、子供にだって分ることです」
「賭けはどんな模様です」

「その点だけはどうも妙です。昨日なら十五対一でも売り手があったのに、だんだん差が少くなって、今では三対一でもどうですかな」

「ふむ!」ホームズは独りごちて、

「何か知った奴があるんだな、たしかにそうです」

 馬車が大スタンド近くの入口から入る時、競争加入者表を見あげると、次のように書き出されてあった。

ウェセクス賞杯競馬
各出場馬金五〇ソヴリン。同五歳馬にて一着には金一〇〇〇ソヴリンを副賞す。二着二〇〇ポンド。新コース(一哩八分の五)
一、ヒース·ニウトン氏 黒人(赤色(せきしょく)帽、肉桂色(にくけいしょく)短衣(ジャケツ))
二、ワードロ大佐 拳闘家(淡紅色(たんこうしょく)帽、青及(および)黒短衣(ジャケツ))
三、バックウォータ卿 デスボロ(黄色(こうしょく)帽、袖同色)
四、ロス大佐 白銀(黒色(こくしょく)帽、赤色短衣(ジャケツ))
五、バルモーラル公爵 アイリス(黄及黒の縞)
六、シングルフォド卿 ラスパ(紫色(ししょく)帽、袖黒)

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量