双语阅读:《福尔摩斯之魔鬼之足》第7回
ホームズは、ポルドュー·コテージに帰ってからずいぶん長い間、完璧に沈黙し続けた。背を丸めて肱掛椅子に座り、禁欲主義者のような顔を渦巻く紫煙で覆い隠し、黒い眉毛を吊りあげ、額には皺を寄せ、瞳はぼんやりと遠くを見つめていた。やがてホームズはパイプを置いてはねおきた。
「どうにもならないね、ワトスン!」と、笑いながら言った。「一緒に崖沿いを散歩して、石鏃でもさがそうよ。事件の手がかりよりは見つかる可能性が高そうだ。十分な材料を与えずに脳を働かせるのは、エンジンを空ぶかしするようなものだね。自分自身を粉々に破壊してしまう。海の空気、太陽の光、それに辛抱だよ、ワトスン――他のはみんな自分からやってくる」
2人で崖の周りを歩きながら、ホームズは話を続けた。「さて、僕らが置かれている状況を落ちついて考えてみよう。はっきり分かっている点は実に乏しいが、ひとつひとつを確実に理解しておきたい。そうすれば新しい事実が判明したときに、適切な場所にはめ込む準備ができるからね。まず最初に、僕らは2人とも、人間の世界に悪魔の侵入があったということをまだ認めるつもりがない、はずだ。この考えを我々の頭の中から締めだすことから始めよう。よろしい。そうすると、3人の人物が、人の手による故意、あるいは過失によって悲痛な苦しみを味わったことになる。これは確かな基本的事実だ。では、いつ起きたのか? ミスター·モーティマー·トリジェニスの話を真実だと仮定すれば、明らかにあの男が部屋を出てからすぐのことだ。これはきわめて重要な点だよ。推理によれば、それから数分以内。テーブルにはカードがそのまま散らばっていた。ふだんの就寝時間をすでに過ぎていた。なのに、姿勢を変えることも、椅子を引くこともしていなかった。繰り返すよ。事件が起きたのはあの男が出ていった直後、昨夜11時以前だろう。
「次に調べるべきことは、手を出せる範囲にあるものではね、モーティマー·トリジェニスがあの部屋を出てからの行動だ。困難なことではないけど、疑いの余地もなさそうだ。君は僕のやり方を知っている。あの不恰好な如雨露が、彼の足跡を何よりもはっきりと手に入れるための小道具になることに、もちろん、君は気がついていたはずだ。湿った砂地は見事に足跡を写し取ってくれたよ。昨晩もまた湿っぽかった。君も覚えているだろう。だから、他人の足跡の中から彼の足跡を追っていくのは、サンプルを見ていたしさ、難しいことじゃなかったよ。彼はまっすぐ足早に牧師館へと歩いていったようだった。
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30