您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":永远的白带

时间:2013-03-18 16:54:30  来源:天声人语  作者:dodofly

安倍首相の注文は、思い切った金融緩和と年2%のインフレ目標、すなわち、アベノミクスの忠実な先兵になることだ。白川氏は渋々従ってきた印象だが、黒田氏はもう首相と一心同体の風で、目標達成のめどは「2年ぐらい」と踏み込んだ

▼安倍首相的目标是尽可能的金融宽松以及年2%的通货膨胀,总而言之,就是要成为安倍经济计划的忠实前锋。虽然白川给人以勉勉强强跟随的印象,但黑田却已经一副与首相同心同德的样子,目标完成“需要2年左右”,他已经踏上征程。

円安で株価が上がり、内閣支持率は高い。怖いものなしの安倍さんに、盾突く動きは自民党内にない。そこを見計らい、首相はTPP交渉への参加も表明した。復活から80日、思い描いた以上の首尾に、当人はすでに黒帯気分かもしれない

▼由于日元走低股价上扬,内阁支持率节节攀升。无所畏惧的安倍不存在党内的犯上作乱者,看清这一点的首相又明确作出了参加TPP谈判的决定。复出至今80天,面对好于想象的全局状况,也许其本人已有点被授予黑带的那种美滋滋的感觉。

講道館で近代柔道を興した嘉納(かのう)治五郎(じごろう)は、晩年「帰一斎(きいつさい)」を名乗った。帰るところは一つというこの雅号、どれほど段を上っても、心には「永遠の白帯」を締めよと読める。怖くなるほど調子がいい時は誰にせよ、まずは謙虚を心がけたい。

在讲道馆兴起现代柔道的嘉纳治五郎晚年自称“归一斋”。这个雅号寓意归处唯一,从中可以看出无论上升到哪个段位,他心中都系着“永远的白带”。在越可怕越顺当的时候,不管是谁,希望首先有个谦虚的心态。 

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量