您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":放眼望、柳绿樱红

时间:2013-03-20 17:34:49  来源:天声人语  作者:dodofly

桜が春の花なら、柳は地味ながら春の緑を代表してきた。〈見わたせば柳桜(やなぎさくら)をこきまぜて都ぞ春の錦なりける〉。三十六歌仙のひとり素性(そせい)法師の一首は、平城京ならぬ平安京の春景色をうたって華やぎを伝える

▼如果说樱花是春之花,那么朴素的柳树就代表了春天的绿色。“放眼望,柳绿樱红,京城春似锦。”三十六歌仙之一的素性法师的这首作品,吟咏了平安京特有的春色,向人们展示了华丽之景。

いまの都に目を移せば、東京の銀座かいわいでは柳が浅緑色に萌(も)えてきた。都心の桜もきのう開花した。観測史上最も早い記録に並ぶという。寒かった冬の罪ほろぼしか、春の巻物絵師は各地で急ぎ足である

▼回看当下的首都,在东京银座周边,柳树冒出新芽一片嫩绿。市中心的樱花也与昨天开放了。据说与观测史上最早开放记录不相上下。难道是为了赎却寒冷冬天的罪过吗?春天的画师在各地脚步匆匆。

きょうは彼岸の入り。暖地なら「寒さも彼岸まで」だが、北国では雪を踏んで墓参りという所もあろう。南から北へ、この国の長さを思ってみる。柳が茂り、花は咲き匂う。春の美しさをたとえる柳暗花明(りゅうあんかめい)の色合いに、ほぼ2カ月をかけて列島は染められていく。

今天进入春分。温暖地区的话是“冷到春分为止”,可在北国恐怕有的地方还是踏雪扫墓。由南到北,我感到国土之长。柳树葱郁,花开飘香。柳暗花明用来比喻春之美,而列岛将在大约两个月的时间里逐渐渲染上这种色调。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量