您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

美男动漫:《薄樱鬼》第5集学习笔记

时间:2012-06-04 08:34:40  来源:可可日语  作者:ookami

相克の刃
相克之刃

★00:08 腕の立つ剣客であり、優れた論客でもあることが、平助も山南くんも認めているようだし。
对方既是一位厉害的剑客,又是一位优秀论客,看来此事平助和山南也都认同了。

惯用:
腕が立つ「うでがたつ」技术高超,胜任工作,有能力。
ようだ 接用言连体形、「体言+の」后,表示类似、推测。意为像...似的,似乎。

例 彼の話では大した被害はないようだ。据他说似乎没受很大损失。


★00:25 義を持って、話をすれば、必ずや力を貸してくれるに違いない。
只要心怀大义彼此沟通的话,一定会成为我们的助力。

语法讲解:
に違いない 接体言、动词、形容词连体形、形容动词词干后,表示主观的判断、推测,说话人对所说的事项有绝对的把握。意为一定...,肯定...。

例 それはあなたの言うとおりに違いないでしょう。那肯定是和你说的一样。

\
★04:47 お茶あとのほうがよかったですね。
茶还是晚些准备的好啊。

语法讲解:
ほうがいい 接用言连体形、「体言+の」后,表示适当的选择或直接向对方提出建议和劝告,可用在别人身上,也可用在自己身上。意为最好...,还是...的好。

例 いずれにせよ、八月の中ごろは旅行を避けたほうがよさそうですね。总之,看来最好不要在8月中旬去旅行。


★06:05 腰抜け当然。
自然也没了志气。

词汇:
腰抜け「こしぬけ」没有志气,懦弱。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量