您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

经典动漫:《樱兰高校男公关部》第23集学习笔记

时间:2012-10-23 07:56:54  来源:可可日语  作者:ookami


★08:21 今日はなんか空気が違う、いくら睨んでも誰も凍りつかない。
今天气氛有点奇怪,不管怎么瞪,大家都不怕我。

句型:
いくら...ても 副词「いくら」与后面的接续助词「ても」相呼应,表示逆态接续,排除一个范围内的条件,后项多为否定或消极的。可译为无论怎么...也...,不管怎么...都...。

例 いくらお世辞を言ってもダメだ。不管怎么说好话也没用。


★09:15 最初の頃はなにかすればいいのかよくわからなかっただけど、要するに肩肘張らずに楽しめばいいんだって最近はわかってきたんだ。
一开始我也不知道该怎么做,最近才明白,总之不要盛气凌人,去享受就好了。

惯用:
肩肘張る「かたひじはる」盛气凌人,摆架子。

句型:
ばいい 接用言的假定形,「ば」是接续助词,形容词「いい」表示可以,行了。可译为...的话就行了。

例 急ぐ必要はない。今週中に知らせてやればいい。不用特别着急,本周之内通知到就行。


★13:01 缶蹴りはどうした。さ、行きたまえ。
夺宝游戏怎么样了?快去吧。

句型:
たまえ 终助词,接在动词连用形后,表示轻微的命令,主要用于成年男子在朋友之间或对下级、晚辈使用,以表示亲近或轻微的客气。可译为...吧。

例 困るんじゃないか、いいかげんにしたまえ。真不好办,算了吧。


★17:04聞く気はないようだな。
他似乎不想听呢。

句型:
ようだ 接在用言连体形「体言+の」之后,表示类似、推测。可译为似乎...,好像...似的。

例 彼は私に気づかなかったようで黙っていってしまった。他好像没发现我,默默地走了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量