您现在的位置:首页 > 日语能力 > 每日学习 > 正文

每日歇后语:泥菩萨过河—自身难保

时间:2011-09-20 14:28:34  来源:可可日语  作者:ookami

      歇后语是一种非常特别的表达形式,众所周知,汉语的歇后语脍炙人口,具有强大的实用性和生命力,跃动着中国人的幽默精神,闪烁着人民大众智慧的火花。如果在讲话和写作中恰如其分地使用歇后语,可以加强语言的形象性和生动性,给人以风趣幽默的感觉,并引起人们的想象和联想。所谓歇后语是由两个部分组成的一句话,前一部分像谜面,后一部分像谜底,或者说前一部分为“引子”,后一部分为“注释”。通常的情况下,只说前一部分,而蕴涵本义的后一部分稳而不说,让听话者自己去体会猜测。歇后语是不能直译的。翻译成日语时,只需用日语把意思表达出即可。 

泥菩萨过河——自身难保

    (泥で作られた菩薩が川を渡る——自分すら救えない、ましてや他人のことなど顧みる余裕がない)

例:求他有什么用?现在他也是泥菩萨过河——自身难保。

訳:彼に頼んだところでどうにもならないだろう。彼自身だって危ないのだから。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量