每日歇后语:泥菩萨过河—自身难保
歇后语是一种非常特别的表达形式,众所周知,汉语的歇后语脍炙人口,具有强大的实用性和生命力,跃动着中国人的幽默精神,闪烁着人民大众智慧的火花。如果在讲话和写作中恰如其分地使用歇后语,可以加强语言的形象性和生动性,给人以风趣幽默的感觉,并引起人们的想象和联想。所谓歇后语是由两个部分组成的一句话,前一部分像谜面,后一部分像谜底,或者说前一部分为“引子”,后一部分为“注释”。通常的情况下,只说前一部分,而蕴涵本义的后一部分稳而不说,让听话者自己去体会猜测。歇后语是不能直译的。翻译成日语时,只需用日语把意思表达出即可。
泥菩萨过河——自身难保
(泥で作られた菩薩が川を渡る——自分すら救えない、ましてや他人のことなど顧みる余裕がない)
例:求他有什么用?现在他也是泥菩萨过河——自身难保。
訳:彼に頼んだところでどうにもならないだろう。彼自身だって危ないのだから。
- 相关热词搜索: 每日 歇后语
- 上一篇:星座物语:十二星座物语之双鱼座——母子情深
- 下一篇:日语版中国成语故事:掩耳盗铃
相关阅读
- 每日词汇(3.20):あざ 痣03-30
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日语法(3.21):逆接(1 )~(に)は~が~04-01
- 每日词组(3.21):牙を噛む 懊悔03-30
- 每日词汇(3.21):いただき山顶03-30
- 每日词汇(3.22):いびき鼾声03-30