【职场日语】就职会话——询问招聘的情况
【日本語会話】
李:もしもし、すいませんが、人事部の田中さんをお願いしますが。
会社員:少々お待ちください。
小野:人事部の小野ですけど、田中がただいま出かけております。どんなご用ですか。
李:李と申します。応募のけんですけど、先週こちらから履歴書を送りしましたが、届いたかどうか確信したいと思ってお電話したんですが・・・
小野:ちょっと待ってください。あ、李さんですね。届きましたよ。
李:あ、そうですが、はい、わかりました。あのう、ちょっとお尋ねしたいんですけど、面接はいつでしょか。
おの:いま、履歴書を見ているところですから、面接の日時は改めてこちらからお知らせします。
李:そうですか。できましたら、自宅のほうに連絡していただけないでしょうか。
小野:ご自宅にお電話いたします。
李:はい。どうぞよろしくお願いします。
小野:わざわざお電話ありがとございました。
【中文翻译】
李:你好。打扰一下,麻烦找一下人事部的田中先生。
公司职员:请稍等。
小野:我是人事部的小野,田中现在不在,请问有什么事。
小李:我是李。有关应聘的事,我上周给您发了简历,想打电话确认一下是否收到。
小野:请稍等。啊,小李是吧,收到了。
小李:是嘛。好我知道了。我还想问一下,面试是什么时候。
小野:现在正在审查简历,面试的时间会另行通知。
小李:啊,这样啊。那定下来之后麻烦您打家里电话跟我联系。
小野:那我给您家里打电话。
小李:那就好。请多关照。
小野:感谢您特意打电话来。
【重点单词】
人事部(じんじぶ):人事部
応募(おうぼ):应聘
確認(かくにん):确认
届く(とどく):送到
面接(めんせつ):面试
改めて(あらためて):再一次
尋ねる(たずねる):询问
わざわざ:特意
【文法ポイント】
▶~ております:正在...这是个敬语表达句型。「ておる」是一种自谦表达。意为ている。
例:
田中さんはただいま外出しております。田中现在正在外出。
いま、旅行会社で働いております。现在就职于旅行社。
▶~ていただけないでしょうか:敬语表达句型。意为“能都请您”。前接希望对方做的动作。
例:
あのう、仕事の内容について詳しく説明していただけないでしょうか。能就工作内容讲解一下吗。
携帯のほう連絡していただけないでしょうか。您能都打我的手机跟我联络。
- 相关热词搜索: 日企 就职
- 上一篇:【日本TBS视频新闻】在按摩店,拘留了导游和观光者4人
- 下一篇:【読売新聞】日本国家公务员工资削减一成
相关阅读
- 日企新人必看 不能忽视的规则04-21
- 【职场日语】面试的基本礼仪(中日文对照)05-16
- 外国留学生日益得到日本企业的青睐07-04
- 日企雇佣中国留学生 为激发员工竞争意识07-11
- 职场对话:公司内部敬语使用例句讲解10-19
- 日本人细致到匪夷所思的面试规矩10-20