商务日语事务篇:怎样与客户说话比较礼貌周到?
大虾修炼
敬语是日本文化的特征之一,是人际交往的润滑剂。如果能够正确使用敬语,则人际交往可顺利进行,交流也比较畅通。说话人正确使用敬语也能让对方感觉到强烈的自尊心。所以,敬语在交际中起着举足轻重的作用。下面简单介绍一些接待的常用语。
①案内や見送りのときの敬語(引导、送客时的接待用语)
お待たせいたしました。/让您久等了。
どうぞ、こちらへ。/请这边走。
ご案内いたします。/我给您引路。
おかけになってお待ちくださいませ。/请坐下稍等。
ごめんくださいませ。/恕我告辞。
お気をつけて、お帰りくださいませ。/路上小心,注意安全。
②客に礼を言われたときの敬語(客户向你道谢时的接待用语)
どういたしまして、なんでもないことでございます。/不用谢,没什么。
とんでもないことです。こちらこそいつもお世話になっています。/不客气,我们也常常受您关照。
行き届きませんで、かえって失礼をいたしました。招待不周,十分抱歉。
③上司の不在や面会を断るとき(上司不在和拒绝会面时)
あいにく、ただいま席をはずしておりますが···/真不巧,刚刚离开······
ただいま取り込んでおりまして、誠に恐れ入りますが···/正在忙,十分抱歉。
わざわざお越しいただきましたのに、申し訳ございません。/您特意赶来(却不能见面),实在抱歉。
後ほど改めてお越しいただけませんでしょうか。/您可以改日再来吗?
ご用件は確かに申し伝えます。/我会如实转达您的来意。
④伝言を頼まれたとき、伝言を伝えるとき(收到留言,转达留言)
かしこまりました。ご伝言は、間違いなく申し伝えます。/我明白了,我会准确地转达您的留言。
かしこまりました。お電話を差し上げるようやまだに申し伝えます。/我明白了,我会转告山田给你回电。
- 相关热词搜索: 商务
- 上一篇:学长生活:晒晒日本地震的急救箱
- 下一篇:实情观察:日本的农村与中国农村的不同
相关阅读
- 商务日语能力考试听力 Unit104-21
- 商务日语能力考试听力 Unit204-21
- 商务日语能力考试听力 Unit304-21
- 商务日语能力考试听力 Unit404-21
- 商务日语能力考试听力 Unit504-21
- 商务日语能力考试听力 Unit604-21