日常口语达人练第129期:应对投诉电话
经典句型:
期日通りに納品しなければクレームを提出します。如果在规定的时间内不能交货,我方将提出索赔。
本ロットの貨物に品質問題があったので、当方のユーザーは大きな損害を蒙(こうむ)りました。したがって、貴方の責任を追求せざるを得ません。由于本批货物有质量问题,致使我方客户蒙受了很大的损失,因此不得不追究贵方的责任。
この製品の品質には万全をきたしております。申し訳ありませんが、品質クレームについてのご請求は受け入れかねます。这种产品的质量是无可挑剔的,实在抱歉,我方难以接受贵方提出的质量索赔要求。
お互いに友好的な話し合いで今度の不祥事を解決いたしたいと思います。我愿意通过双方协商来解决这次的不幸事故。
交际点拨:
在职场上,若接到咨询或是投诉电话,通话结束时一般要报上自己的姓名,这时要说「私、○○が承りました。」(我是**,是我接听的您的电话。)
「善処いたします。」(我们会妥善处理。)不仅用于商务中,还是日本政界常用的措辞。在日美纺织品交涉的佐藤·尼克松会谈中,「善処します」(妥善处理)被口译成“竭尽全力”。佐藤首相谨遵“妥善处理”的日本式含义,没做任何处理,结果弄僵了日美关系。
- 相关热词搜索: 日常 口语 达人
- 上一篇:手把手教你组词造句 第320期
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语日常对话43课第1课「生け花教室で」~情報を得る~04-21
- 日语日常对话43课第2课「知人宅の茶の間で」~会話を楽04-21
- 日语日常对话43课第3课チョロい04-21
- 日语日常对话43课第4课つべこべ言ずに、早く行ってこ04-21
- 日语日常对话43课第5课び び る04-21
- 日语日常对话43课第6课やった04-21