您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

日常口语达人练第130期:协商解决纠纷

时间:2013-02-05 16:22:31  来源:可可日语  作者:ookami

接受索赔

A:この前の積み出した貨物のうち、15箱が品質、規格の点で、サンプルと違っており、また5箱は包装不良により、破損しておりました。

B:はい、今回の間違いはまったくわが社の不始末から起こったことで、申し開きできません。見本と合わない品物は全部無償でお取替えいたします。今後このようなことが起こらないように保証いたします。

A:はい。

B:それから、放送破損の賠償要求の申し入れに対して、詳しい調査した結果、荷物の積み下ろし、あるいは輸送途中で発生したものと確信しております。私どもの梱包には決して手落ちはなかったはずです。それについては船会社か保険会社にご交渉くだされば、ご満足のゆく回答が得られるものと思います。

A:船会社に私から問い合わせしろというのですか。当然そちらから問い合わせるべきでしょう。

B:わかりました。今後再びこのようなことが生じないよう十分注意します。多大のご迷惑をおかけしたことを重ねてお詫び申し上げます。

\

A:上次你们装的货物中有15箱品质和规格与样品不符、5箱因包装不良发生破损。

B:这次的差错完全是由我们的疏忽造成的,我方不会开脱责任,会把不符合样品的货全部无偿退换,并保证今后不再发生此类事故。

A:好的。

B:还有,关于包装破损要求我们赔偿一事,经调查,我们确信那是在货物装卸或运输途中发生的,绝不会是我们包装上的问题。关于这件事,我们想您跟轮船公司或是保险公司交涉就能得到满意答复。

A:你是说让我们去跟轮船公司交涉吗?应该是你们去跟他们交涉吧。

B:好的,知道了。我们会注意今后不再发生类似的事故,对此事给贵公司造成的麻烦再次表示道歉。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量