日语惯用语专集
- 日语成语小总结第5期
-
1. 鯖を読む(さばをよむ) 打马虎眼是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。译为快数,谎报数或是少报岁数等。汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。2. 猿も木から落ちる(さるもきからおちる) 智者千虑,必...
时间:2011-10-07 作者:ookami
- 日语成语小总结第4期
-
1. 腐っても鯛(くさってもたい) 瘦死的骆驼比马大 鯛是一种很名贵的鱼。在日本这种鱼被视为最好的鱼。而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使...
时间:2011-10-06 作者:ookami
- 日语成语小总结第3期
-
1. 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼 传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。同汉语的如虎添翼同义。か2. 顔から火が出る(かおからひがで...
时间:2011-09-28 作者:ookami
- 日语成语小总结第2期
-
1. 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 谨小慎微原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。2. 板につく(いたにつく) 得心应手...
时间:2011-09-27 作者:ookami
- 日语成语小总结第1期
-
1. 青菜に塩(あおなにしお) 垂头丧气 原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像...
时间:2011-09-23 作者:ookami
- 每日惯用句:容易出错的惯用句
-
日语惯用句是日语当中非常不可或缺的部分所以我们一定要把他们用好,用精。在日语惯用句当中有很多的地方容易出错,今天就给大家准备了几组都是细节问题大家一定看好对应好哦:)【易错惯用句】まちがえやすいことわ...
时间:2011-07-20 作者:Anna