您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

走进日本:勇跃龙门鲤鱼篇 日本人心中的鲤鱼

时间:2011-10-10 14:37:18  来源:可可日语  作者:ookami

「イメージ」欧米では薄汚い魚、大食いで貪欲、ばか者といった、あまりよくないイメージをもたれているが、日本と中国では、勇気、忍耐、努力、の象徴であり、男子の意気を表す。コイは滝を上がって、竜になるという中国の伝説に由来する、「コイの滝登り」という表現は、立身出世を意味する。古くは中国の伝説に従って、魚の王とされたが、江戸時代以降はタイがコイに取って代わった。

[形象]在欧美,鲤鱼具有不干净、贪吃、贪婪、愚蠢等不良形象,但在日本和中国,鲤鱼则是勇气、忍耐、努力的象征,代表了男子汉的气概。从鲤鱼跃上瀑布就会变成龙的中国传说中,产生了「コイの滝登り」的说法,指成功发迹之意。日本古时候因袭中国的传说,鲤鱼被视为鱼中之王,但江户时代以后,鲷鱼取代了鲤鱼的地位。

「行事」男の子がコイにあやかって立身出世するようにという願いから、5月5日の端午の節句に、戸外に「こいのぼり」(紙または布でコイの形に作った吹き流し)を立てる風習上がる。

\

[传统节日活动]每年5月5日的端午节,按照习俗,日本人都会在屋外竖起“鲤鱼旗”(以纸或布做成鲤鱼的形的风幡),以祈求男孩子能沾鲤鱼跃龙门的光,出人头地。

「表現」「まないたのコイ」は、運命を他人に握られ、逃げ場のない状態を言う。

[表达]「まないたのコイ」(砧板上的鲤鱼)比喻命运掌握在他人之手,任人欺压蹂躏而无法逃脱的情形。

\

「利用」日本のニシキゴイは、観賞用として世界的に有名である。

[利用]日本的锦鲤作为观赏鱼而闻名世界。 

思考题:我们常说“鲤鱼跃龙门”,这里为什么说的是“跃瀑布”呢?这和我们中国人熟知的传说有什么不同吗?

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量