走进日本小调查:与美女交往的烦恼!
「美人と付き合いたい」とは、多くの男性が望むことだと思いますが、「美人は見ている分には良いけど付き合うとなると大変」とも聞いたことがあります。一体何が大変なのでしょうか。美人と付き合った経験のある男性にその苦労を聞いてみました。
“想和美女交往”,抱有这样想法的男性应该不在少数吧,但是也有人认为“美女看着养眼但是交往起来就比较累人了”。究竟是什么地方让人觉美人这么难搞呢。我们采访了有跟美女交往经验的各位男性。
イイ男が寄ってくるので心配になる(30歳/宝飾)
「彼女が自分以外のイイ男に言い寄られたりしているのって、正直言って面倒くさいです。ほかの男に奪われるんじゃないかとハラハラして……。心配だから『男のいる場所に行くな!』と束縛してしまい、けんかになったことも」
有很多优质男追求不免有点担心(30岁/珠宝行)
“总是担心对方会不会被除自己以外的好男人追求。老是提防着女朋友不会被人抢走老实说有点麻烦。由于担心就不允许她去有男人的地方,这样两个人会争吵也不一定。”
お金がなくなる(34歳/広告)
「美人と付き合っていたときは、お金が猛スピードでなくなっていきました。美人は何を着せてもサマになるから、洋服をどんどん買い与えたくなってしまって……。モノをねだるようなタイプの女性じゃなくても、美人だと必要以上にお金を使ってしまいます」
费钱(34岁/广告行业)
“在和美女交往的时候,钱一下子就会没有了。因为美女穿什么都会很好看,就不断地给她买好看的衣服。。。就算不是跟你要钱的那种女性,但是还是比往常花费得多。
リラックスできない(27歳/音楽)
「美人と付き合っていたときは本当の自分が出せず、カッコをつけてばかりでした。僕がイケメンだったり、金持ちだったり、自分に自信があれば少しは違うのかもしれないけれど……。相手と釣り合ってない気がして、リラックスできませんでした」
没办法放轻松(27岁/音乐)
“和美女交往的时候没办法展现真实的自己,一直在耍帅。我要是帅哥,有钱人或对自己有自信的就另当别论了。。。感觉和对方合不来,没有办法放轻松。”
好きになりすぎる(28歳/デザイナー)
「フリーで仕事をしているのですが、美人と付き合ったときは、毎日会いたくて、好きになりすぎて……仕事が手につきませんでした。美人の魔力ってすごいですね。おかげで仕事の効率はガタ落ちです」
沉溺于其中(28岁/设计师)
“我虽然工作时间很自由,但是和美人交往的时候,总会很想和她见面,太过喜欢她。。。以至于无法顾及到工作。美人的魔力真实强大啊。导致我的工作效率一落千丈。”
- 相关热词搜索: 走进 日本 小调 美女 交往 烦恼
- 上一篇:走进日本:搭讪——如何要到TA的电话号码
- 下一篇:趣味日语:"愿得一心人,白首不相离" 诉说世间女儿心
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17