走进日本小调查:出门前怎么也找不到的物件TOP10
1位は《鍵》。時間がないときに限って出がけに《鍵》が見つからなくて焦った経験をしたことがある人は多いはず。2位には《鍵》と僅差で《携帯電話》が入り、《鍵》と《携帯電話》は出かける前に探しがちなもののツートップと言えるようです。
位列第一的是钥匙。应该有很多人都经历过偏偏在赶时间要出门的时候而找不到钥匙的焦急。以微小的差距排在钥匙后面的第二位是手机。钥匙和手机可以说是人们在出门之前最常找的首当其冲的两大物品。
《鍵》や《携帯電話》が部屋の中で迷子になってしまう人は、部屋自体が散らかっていることも多いよう。探し物をなくすコツは、モノの定位置を作っておくこと。たとえ部屋全体が散らかっていても、「《鍵》はシューズボックスに置いたカゴの中に」「《携帯電話》はベッドの枕元に」と定位置を決めておけば、出掛けに物を探しまわる回数はグッと減るそうです。
经常不知道把钥匙和手机放在房间的哪儿的人,大部分情况下他们的房间本身就很乱。避免到处找东西的诀窍是,要将东西放在固定的位置。即使整个房间都很乱,只要事先定好放东西的位置,比如说固定将钥匙放在鞋盒中的小筐里,将手机放在床的枕边,这样的话出门时找东西的几率应该就会一下减少很多。
バッグの中がごちゃごちゃで中に入っているはずの《鍵》や《お財布》がなかなか見当たらずに玄関でイライラ…なんてこともありますが、そんな経験の多い人は“バッグ イン バッグ”アイテムの購入を検討してみては。携帯電話から化粧品まであらゆるものを収納できるポケットがたくさんついたバッグの中の収納グッズ、その名も「バッグの中身」のような商品を使えばバッグの中で発生するアイテム捜索を大幅に減らすことができそうです。
包里乱糟糟的,怎么也找不到应该放在里面的钥匙和钱包,于是在玄关那边焦躁不安,像这样事情也时常发生。经常遇到这种事情的人要去研究看看能不能买到一下“bag in bag”的单品。有些收纳型的包有很多口袋,能够收纳从手机到化妆品等所有物品。如果用上这么一个类似“包中包”的包包的话,在包里找东西的频率估计就能大幅度降低了。
- 相关热词搜索: 走进 日本 小调
- 上一篇:日本民间趣味故事:河童的报恩
- 下一篇:每日惯用句:尽其所有;全部
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17