风情日本:婚活频繁? 日本社会的相亲一族
现在有提供找对象和结婚信息等服务的“刺激恋爱结婚”,加入了该协会而进行了“网络婚活”的卷惠小姐说道:“我先看个人档案和评论,然后从发电子邮件开始。如果觉得不错的话就实际见一面。要说和相亲方式有什么不同的话,我想其差别在于已婚者和学生是不能入会的,由于聚集起来的都是一些真正想结婚的人,所以多少和婚介所有些类似吧。”
2年間で10人以上の男と実際に会ったが、まだコレという相手に巡り合えない。
她在入会后的两年间和 10多个男性见了面,但是还没有遇到自己的真命天子。
SNSの「ミクシィ」で知り合って結婚するケースも多い。“ミク婚”という言葉が一般化しているほどだ。趣味のコミュニティーのオフ会などで意気投合して結婚に至るらしい。
通过SNS的“mixi”认识最后结婚的实例很多。以至于甚至使得“mixi婚”这个词渗透到了整个社会。貌似通过相同兴趣的社区网友见面会,双方意气相投而结婚的情况也有。
「結婚できない男女が増えた背景には、非正規雇用など男性の経済格差が広がったことがある。コミュニケーション能力や見た目といった魅力格差も拡大し、一部の男性に人気が集中。非常にモテる男と大多数のまったくモテない男に二極化してしまった。女性側の要求水準が高すぎるのも問題です」(山田昌弘氏=前出)
“无法结婚的男女增加是有一定的社会背景存在的。由于非正规雇佣等原因使得男性的经济能力出现了较大的差距,而且这个差距还在不断扩大中。此外交际能力和外表的魅力等差距也在扩大,这使得一部分的男性非常受欢迎。这就形成了非常有人缘的男性和完全无人理会的男性的两极分化。问题出在女性方面所要求的水准太高了”(山田昌弘)
付き合っている相手がいても、“結婚は別”と割り切ってネット婚活に励む女性も珍しくないという。いつの時代も女はシビア……。
据说即使是有交往的对象,但却怀着“结婚是另外一回事”的想法,而积极参加网络婚活的女性也不在少数。任何时代女性都是毫不留情的啊……
- 相关热词搜索: 日本 日语 阅读
- 上一篇:日式锅料理:一起来做热气腾腾的火锅吧!
- 下一篇:动漫日语会话短句第56集:你说是吧!
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21