走进日企:日本上司进入女性时代?
「男のボスよりやる気出る!」 上司は「女の時代」へ?
“比男性上司更有干劲!”上司进入“女性时代”?
女性の上司は、以前に比べて増えた。ただ、一時は「女性だから昇格できたんじゃないの?」なんてやっかみが出るような人事もあったような気がする。しかし、 現場においては「女性の上司」は、意外に人気が高いようだ。ギスギスして停滞した職場には、思い切って女性上司を投入して組織を任せてしまってはどうか。
女性上司比以前增多了。不过,我觉得曾经有人嫉妒这种人事调动,说“不就是靠女性的武器才升职的吗?”但是,在工作现场“女性上司”倒是意外的受欢迎。在死板而停滞不前的职场,干脆大胆起用女性上司,让她们来组织管理如何呢?
男性上司のいる女性の3人に1人が「リーダーシップ」に不満
JTBグループの人事コンサルティング会社、JTBモチベーションズは、全国の会社員620人に対し、「上司の性別が部下のモチベーションなどに及ぼす影 響の調査」をインターネットで実施した。これによると、「女性上司は部下のやる気を高め、部下からの評価も高い」という分析結果が出た。
有男性上司的女性中1/3都对“领导能力”不满
JTB集团的人事咨询公司JTB motivations对全国620名公司职员,在网上实施了“上司性别对部下能动性影响的调查”。分析结果显示,“女性上司能提高部下的干劲,受到部下的好评”。
調査では、その会社員自身の性別と上司の性別によって、「男性上司のいる女性」や「女性上司のいる男性」というように4つのグループに分類して、分析を実 施した。その結果、「今の仕事が好きであるか」という質問に対して、「あてはまる」「ややあてはまる」と回答した割合がもっとも高かったのは、「女性上司 がいる男性」で63.2%だった。反対に、最も低かったのは「男性上司がいる女性」(54.2%)だった。
调查中,根据公司员工本身的性别和上司的性别分为4类,如“有男性上司的女性”、“有女性上司的男性”等,并对此进行分析。结果,对于“你喜欢现在的工作吗”的问题,回答“喜欢”和“有点喜欢”的比例最高的是“有女性上司的男性”,为63.2%.相反,最少的是“有男性上司的女性”(54.2%)。
「今の上司の下にいると、やる気になるか」という質問については、「あてはまる」「ややあてはまる」と回答した人の割合は、「女性上司がいる会社員」が 38.4%だったのに対し、「男性上司がいる会社員」は29.4%と10ポイント以上の差が出た。特に「男性上司がいる女性」は25.2%の低水準だっ た。
对“在现在的上司下面会有干劲吗”的问题,回答“有”和“有点”的人比例,“有女性上司的员工”为38.4%,相对的“有男性上司的员工”则为29.4%,有着10个百分点以上的差距。尤其是“有男性上司的女性”处于25.2%的低水平。
- 相关热词搜索: 日本 日企
- 上一篇:动漫日语会话短句第68集:有些话想和你说!
- 下一篇:趣味词汇资料:能“置换”成通俗易懂的汉字的外来语
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21