走进日本小调查:心机女的“真心话”
【3】「私服だと雰囲気違うね」
「私服のセンスがちょっと…」の言い替えです。例えば会社の同僚に私服で会った時、ファッションセンスのなさに落胆するのは分かりますが、あえて褒め言葉であるかのように表現するところに、腹黒さがにじみ出ています。
【3】“穿着便服感觉不一样啊”
换句话说就是“便服的品味有点……”。比如,穿着便服与公司的同事相遇时,虽然对他毫无时尚品味感到非常失望,但是女生敢于用称赞的话来表达,这时腹黑面就流露出来了。
【4】「平日の方が都合良いかなー」
休日のデートのお誘いにこう返事がきたら、「あなたと週末を過ごすつもりはない」の言い替えです。同時に「週末はあなたと違って暇ではない」というプライドも表れているかもしれません。しかしあくまでデート自体を拒否しないところが腹黒さを感じさせます。
【4】“平时方便吗”
男生约女生周末出来玩时得到这样的回答,换句话说就是“没打算跟你一起过周末”。同时也可能表现出“我的双休日不像你那么闲”的自豪感。不过归根结底倒也不是拒绝约会本身,这就会让人觉得非常腹黑。
- 相关热词搜索: 走进 日本 小调
- 上一篇:日语和歌《百人一首》之第九十七首:思君不见
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17