走进日本:和商业挂钩的日本待客之道
ビジネスにつながる日本のもてなし
和商业挂钩的日本的待客之道
日経ビジネスの特集にアフターサービスランキングが出ていました。この特集は毎年行っているものでランクに関連する業界はこの調査結果で喜怒哀楽、ランクを下げたところは必死でランクアップを狙います。そしてその結果が出るのは新製品を投入するよりもはるかに時間がかかり、2-3年後にようやくその効果が現われたりします。
日经商业特集有一个售后服务排行榜。这个特集每年排名一次,跟榜单排序相关联的企业由于调查结果的不同各自演绎着喜怒哀乐。企业名次下降的时候会拼命想方设法让名次上升,而努力的结果比新产品研发投入使用的时间还要长得多,2-3年后好不容易才能现成效。
このランクに関係なく外国に住んでいる者にとって日本のサービスの高さは他を寄せ付けないところがあります。極端な話、ランク外の企業でも外国企業に比べればはるかに良い気がいたします。
对于跟这个排行榜无关的住在外国的朋友来说,日本的服务程度之高不是其他国家能轻易达到的。极端的说,即使是榜单之外的企业跟外国企业比起来感觉也要好很多。
老外也震惊!日本优质的商品&服务排行
日本人心声:我们被优质服务惯坏了
何故日本のサービスが良いのか、理由はたくさんあるでしょう。企業戦略として重視していること、お客様は神様ですという根本精神は筆頭に上げられると思いますが、やはり、私には日本人がずっと持ち続けているもてなしの心がビジネスに根付いているのではないかと思います。
为什么日本的服务质量高,其理由有许多。比如作为企业战略得到重视,把顾客就是上帝这一最基本的精神放在第一位,但我觉得是日本人始终持有的殷勤待客的精神在商业上扎了根。
留学生谈:日本人的服务态度是逼出来的
(相手の立場に立って心温まる応対をするのが、「もてなしの心」の原点です。「もてなし」には相手が満足することで、もてなす側も喜びを感じるという関係があり、こうした相互関係は社会生活のあらゆる場面において基本となるものです。)
(站在对方的立场上暖人心田的接待是“待客之心”的出发点。“殷勤待客”中有让对方得到满足,招待的人也会感到喜悦的微妙关系,这样的相互关系在社会生活所有地方都是最基本的。)
私の会社の従業員は日本人が主体です。英語が決して滑らかではない人も多いのですが、それでも日本人を雇うのは顧客からの圧倒的支持があるからなのです。お客様から「オタクの店はいいよね、従業員がすごくいい」。あるいはライバルのカフェのオーナーから「どうやったらこんなに素晴らしい従業員を雇えるのか?」と聞かれることはしばしばです。
我公司的职工主要是日本人。英语不流利的人也有很多,即使这样我还是雇佣日本人是因为有顾客压倒性的支持。经常听顾客对我说“您的店真好,店员很优秀”,或者互为竞争对手的咖啡店老板问到“怎样能雇到这么优秀的店员呢?”。
- 相关热词搜索: 走进 日本
- 上一篇:手把手教你组词造句 第288期
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17