[闲聊日语]27
(27)怎样念没有声调的外来语单词?
有一个学日语的朋友问我这样一个问题:他有一本《日语外来语词典》,里面的单词不少
,解释也很详细,但就是没有声调(0、1、2、3 等等)。他翻了翻其它同学的《日语外来
语词典》,也是这样。他问老师,没有声调怎样念?老师说:他也不知道,你看着念吧(
真 TM 不负责任)。他问我应当怎样念。
常用的日语外来语单词,比如"ラジオ",早已经有约定俗成的声调,是 1 调,你只要翻一
下《和汉辞典》,就能查到,我就不多说了。下面我只说说那些在《和汉辞典》中查不到
声调的外来语单词,特别是那些专业词汇、外国人名、外国地名等。
一、由两个假名组成的单词,比如"ミニ",一般都念 1 调,念 0 调的情况比较少见。
二、由三个假名组成的单词,比如"カップ",念 1 调可以,念 0 调也可以,不论你念哪
个调,都正确,日本人都能听懂。但我个人倾向于念 1 调,感觉比较自然一些。
三、由四个假名组成的单词,如果其中没有坳音和拨音,比如"トラブル",我倾向于念 0
调,如果有坳音和拨音,比如"チャンス",我倾向于念 1 调。
四、由五个以及五个以上假名组成的单词,比如"アフガニスタン",念 0 调可以,念 N-
1 调也可以。所谓 N-1 调,就是说:你先计算一下单词的假名数量,比如有 7 个假名,
那好,你就念 6 调。
当然,这只是一般说说而已,并不是官方的、正式的说法。但凭我长期讲日语的经验,这
个说法基本上还是可行的。
▲备注:这个帖子发表后,遭到一些批评,认为不够严谨。有些网友还举出例子,批驳我
的说法。惭愧!兄弟我自抽嘴巴一个,以示薄惩。不过我想强调一句,外来语单词的声调
,并不是一个很重要的问题,念错了,也没有关系,各位不要在这个问题上,花费过多的
心思。