趣味阅读:日语小笑话 遺言 ゆいごん
日语原文
あるところに、たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
親父(おやじ)が病気になり、もう死ぬという時に、息子を呼んで、
「もはや、わしも、この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが、わしが死んでも、必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで)、川(かわ)へながせ。」
と、心にもないことを言いました。
実は、この親父、前前(まえまえ)から、息子のへそまがりぶりを知っていましたから、遺言(ゆいごん)は、反対(はんたい)の事を言っておけば、立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
ところが、親父の遺言をじっと聞いていた息子、
「安心してください。これまで、親(おや)のいうことは、何一つ(なにひとつ)、聞かなかったから、せめて、一生(いっしょう)に一度ぐらいは、言われた通りにしましょう。」
翻译
在一个地方,有一个脾气很倔的儿子。
父亲生病临死前,将儿子叫到身边说:“我已经快要告别这个世界了,记住,我死后一定不要举行葬礼。把尸体卷在草席里扔到河里去。”
其实,这些并不是父亲的真心话。他早就知道儿子和人做对的怪脾气,所以想如果在遗嘱中说反话,也许能够使儿子为他举行一个隆重的葬礼。
可是,儿子认真地听了父亲的遗嘱后说道:“请您放心。以前我没有听过父母的一句话。至少,在一生中,我要有一次按照您说的去做。”
- 相关热词搜索: 双语阅读
- 上一篇:鲁迅先生作品集日文版:《呐喊》中日对照PART 1
- 下一篇:综合日语阅读:裁员危机已经不再是别人的事PART1
相关阅读
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第六回06-30