日语古典诗歌:伊吕波歌
伊吕波歌
花虽芬芳终须落
人生无常岂奈何
俗世凡尘今朝脱
不恋醉梦免蹉跎
现代汉语翻译:
花开溢香,然而不日也会凋谢;
我世之人生,谁又能终此不变?
如今将超越此生,渡无常之深山,
速从浅梦中醒来,莫沉迷。
背景介绍:
《伊吕波歌》宣扬了佛教万物无常的教义。歌词包含了日语里所有的假名,且每个假名出现一次,包括了先已不再使用的ゐ和ゑ,但不包括当时未加入日语的ん。而《伊吕波歌》首七个音节,即いろはにほへと,在日的音乐教科书上分别用来表示7个西洋音名,即ABCDEFG。
- 相关热词搜索: 日语 古典诗歌 伊吕
- 上一篇:日本人独特艺术 东京日本传统工艺展
- 下一篇:星座物语:十二星座物语之双子座——兄弟情深
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21