您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

日语童话故事:会说话的猫

时间:2011-12-01 14:31:24  来源:福娘故事集  作者:dodofly

  むかしむかし、山城の国(やましろのくに→京都府の南部)に清養院(せいよういん)という、お寺がありました。

  很久很久以前,在山城国(京都府的南部)有个寺庙叫清养院。

  ある夏の夜の事、お腹をこわした和尚(おしょう)さんが便所に入っていると、庭の木戸(きど→庭や通路の入口などにもうけた、屋根のない開き戸の門)から、「これ、これこれ」と、呼ぶ者がいます。

  有一年夏天,和尚肚子不舒服,就去厕所,从庭院的栅栏门(庭院和道路的入口处设立的没有顶的大门)处传来了“喂,喂喂”的喊声。

  (はて?今頃、誰がたずねてきたのか?)不思議に思った和尚さんが窓から外を見てみると、部屋の中から和尚さんの飼っているネコがかけ出してきて、庭へと飛び降りました。

  (呀,现在这时候,是谁来了吗?)和尚觉得不可思议,就从窗户往外看,就看到和尚养的猫从房子里出来,跳到院子里。

\

  そしてネコはあわてて木戸のところへ行くと、カギをはずします。

  然后猫慌慌张张地来到栅栏门处,开了锁。

  すると、一匹の大きなネコが現れて、「こんばんは」と、人間の言葉でしゃべったのです。

  一只大猫就出现了,用人类的语言说:“晚上好。”

  (ネコがしゃべるなんて!)和尚さんがびっくりしていると、大ネコはお寺のネコの案内で部屋に入っていきました。

  (猫居然会说话!)和尚大吃一惊,这时大猫在寺庙里的猫的带领下进到房子里。

  和尚さんが便所の中でじっと耳をすましていると、大ネコが言いました。「今夜、町で踊りがあるから、一緒に行かないか?」

  和尚在厕所里侧耳倾听,那只大猫说道:“今天晚上在镇上有舞会,要一起去吗?”

  「うん、そいつはおもしろそうだ。でも、うちの和尚さんの具合が悪いので、今夜は行けないよ」

  “恩,听说那比较好玩。不过,我们家和尚今天身体不好,所以我去不了。”

  「うーん。そいつは残念だな。ではすまないが、手ぬぐいを一本貸してくれないか」

  “恩,那就比较遗憾了。不过不好意思,能借我块薄棉布吗?”

  「ごめん。その手ぬぐいも、和尚さんがひまなく使っているので、持ち出すわけにはいかないよ」

  “不好意思,那块薄棉布和尚总是在用,所以没法拿出来。”

  「そうか。 それじゃ、今夜はあきらめるとするか。おじゃましたな」

  “这样啊。 这样的话,今晚只好作罢了。不好意思打扰了。”

  「ごめんね。せっかくさそってくれたのに」

  “不好意思。您还特地过来邀请我。”

  お寺のネコは大ネコを庭の木戸まで送っていくと、再び部屋に戻っていきました。

  寺庙的猫把大猫送到庭院的栅栏门处,又回到了房间里。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量