中日对照"天声人语":神秘粒子、何时发现
▼大いにうなずく方もおられようか、川柳をひとつ。〈世界一怖い乗り物体重計〉。毎日新聞社刊の『女の一生』という川柳集にあった。万物に重さを与えたという「ヒッグス粒子」のニュースに、この短句がまず浮かんできた
▼对于这句川柳诗,会不会有人使劲点头大加赞同呢。“世人最怕的是体重计”。在看到赋予万物重量的【希格斯粒子】的相关报导后,我脑海中立刻浮现出这首短诗。
▼きのうの記事は3度読み返した。かのビッグバンで宇宙が誕生したとき、万物の元である素粒子には質量がなかったそうだ。そこへヒッグス粒子が作用して質量をもたらした。つまり、この粒子なしに宇宙には星など何も存在しない、という理屈になるらしい
▼我反复读了三遍昨天的报道。报道称宇宙由于大爆炸而诞生的时候,万物之本的素粒子是没有质量的。是由希格斯玻色子的作用带来了质量。也就是说,可以得出这样的结论,看来没有这种离子宇宙中星星什么的一切都不存在了。
▼それゆえ「神の粒子」と呼ばれるナゾの粒子が、実際に存在する「兆候」を、欧州の研究機関がつかんだという。今のところ存在の確率は98.9%だが、晴れて「発見」となるには99.9999%が必要というから、粗雑なわが頭の想像を超す
▼因此这种谜一般的粒子被称作“上帝粒子”,据说欧洲的研究机构发现了它实际存在的“迹象”。目前,它存在的可能性是98.9%,如果要拨开迷雾宣布“发现”必须要有99.9999%的把握,已经远远超越我这种思维简单之人的想象了。
▼1960年代に、英国のヒッグス博士が存在を予言した。実証すればノーベル賞級らしい。物理学上の「大予言」とされ、探索に5千億円以上が投じられてきた
▼早在1960年代英国希格斯博士便预言了它的存在,如果能实际证明那将是荣获诺贝尔奖一级的科研成果。它被称作物理学上的【大预言】,已经投入超过5千亿元用以探测其踪迹。
▼無駄金という声も出そうだが、寺田寅彦が「科学はやはり不思議を殺すものでなくて、不思議を生み出すものである」と言っていたのを思い起こす。不思議を生んでは解いていく営みは、人の人たる証しでもあろう
▼尽管也有舆论认为这是浪费金钱,不过倒让我想起了寺田寅彦的一句话,“科学最终并不是扼杀不可思议而是创造不可思议的东西”。创造出不可思议并且破解它的过程恐怕也是人证明自己之所以是人的过程。
▼いくら体重計が怖くても、ヒッグス粒子がなければ人も存在しない。無よりはやっぱり有がいい。先の川柳集からもうひとつ。〈どうにでもなれとブタマン2個も食う〉。大宇宙の原初につながる、人の体の不可思議と愛(いと)しさよ。
▼体重计再怎么可怕,如果没有希格斯粒子人类便不复存在。有毕竟比没有好。从文章开头的川柳集中再摘录一首作品:“管它三七二十一 吃掉2个肉包子”。人类自身的不可思议和可爱与大宇宙的起源息息相关。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:【日语口语王】 满意与不满意 MP3跟读
- 下一篇:每日惯用句:情况不好······;不好······
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15