趣味阅读:日文版论语 "过而勿惮改"
古语原文:
子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政。求之与?抑与之与?
子貢曰:夫子温良恭俭让以得之。夫子之求之也、其诸异乎人之求之与。
子禽、子貢に問いて曰わく、夫子の是(こ)の邦に至るや、必らず其の政を聞く。これを求めたるか、抑々(そもそも)これを与えたるか。
子貢が曰わく、夫子は温良恭倹譲、以てこれを得たり。夫子のこれを求むるや、其れ諸(こ)れ人のこれを求むるに異なるか。
现代译文:
子禽问子贡:先生来往于列国列邦,各地政事,无所不知。我想问,他的这些知识,是求来的,还是别人给的?
子贡说:先生是靠“温、良、恭、俭、让”得来的。你看,先生求学之道,是否与人不同啊?
子禽が子貢にたずねていった、「うちの先生(孔子)はどこの国にいかれても、きっとそこの政治の相談を受けられる。それをお求めになったのでしょうか、それとも[向こうから]持ちかけられたのでしょうか。」
子貢は答えた、「うちの先生は、温(おだやか)で良(すなお)で恭々(うやうや)しくて倹(つつま)しくて譲(へりくだり)であられるから、それでそういうことに[どこの国でも政治の相談をうけられることに]なるのだ。先生の求めかたといえば、そう、他人のもとめかたとは違うらしいね[無理をしてことさらに求めるのとは違う。]」
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:边看边听听力 第137期 日本式返乡"春运"高峰
- 下一篇:背包日本行:走进北海道的秘境“知床”
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30