趣味阅读:日文版论语 "礼之用,和为贵"
古语原文:
有子曰:礼之用,和为贵。先王之道斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
有子が曰わく、礼の用は和を貴しと為す。先王の道も斯れを美となす。小大これに由るも行なわれざる所あり。和を知りて和すれども礼を以てこれを節せざれば、亦た行なわるべからず。
现代译文:
有子说:礼的用处,贵在恰当得体。先王的作为之所以完美,就在于大事小事都依着这个原则。但遇上行不通的地方,若只为恰当而恰当,却不以礼的本体来加以节制,也是万万不可的。
有子がいわれた、「礼のはたらきとしては調和が貴いのである。むかしの聖王の道もそれでこそ立派であった。[しかし]小事も大事もそれ[調和]に依りながらうまくいかないこともある。調和を知って調和をしていても、礼でそこに折り目をつけるのでなければ、やはりうまくいかないものだ」
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:动漫经典一句:自己站起来 勇敢往前去
- 下一篇:美文精读:一杯咖啡的感动
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30