战争写实:生之希望 死之绝望
新生儿是名女婴,取名"和子". 小嶋和子如今和儿子一起在広島市内经营一间饮食店.她的生日是原子弹投在广岛的两天后,马上就要62岁了.
亡き母は被爆体験をほとんど語らず、和子さんは高校に上がるまで詩のモデルであることを知らずにいた。「胎内被爆した娘が世間から偏見をもたれないように、という気遣いだったのでしょうね」
已故的母亲几乎从不谈及遭受原子弹爆炸的经历,所以,和子直到上高中始终不知道自己是诗歌的原形."为了不让社会对胎内被炸的女儿怀有偏见——母亲大概是出于这样的顾虑吧"
開店前の忙しい夕刻、和子さんは仕事の手を時折やすめつつ話してくれた。いまは栗原さんの詩が朗読されると、生まれ出る身ではなく、地獄のような夜の底に命がけで産んでくれた母の身になって聴くという。涙がとまらない、と
黄昏,饮食店即将营业,十分繁忙,和子时而停下手中的活儿,和我说着话。据她说,现在每当有人朗读栗原的诗句,她就会把自己当成在地狱般的深夜拼着老命生下自己的母亲——而不是作为降生于世的自己——而倾听。不禁潸然泪下。
一個の光が闇の深さを伝えることもある。希望の結晶ともいうべきひとつの生命から、おびただしい死者の絶望が浮かび上がることもある。地下室の産声はいつまでも、言葉なき語り部でありつづけるだろう。
一缕光有时会反衬出黑暗之深.从一个可谓希望之结晶的生命,有时也会引发众多死者的绝望.地下室的婴儿哭声将永远成为无声的叙述者吧.
- 相关热词搜索: 日语 阅读
- 上一篇:日系时尚:杂志推介新年潮流行头 更新衣橱hold住时尚!
- 下一篇:就职指南:如何选择适合自己的工作
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21