趣味阅读:日文版论语 "不迁怒,不贰过"
古语原文:
原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋以与尔邻里乡党乎?”
原思(げんし)、これが宰(さい)たり、これに粟(ぞく)九百を与う。辞す。子の曰わく、毋(な)かれ、以て爾(なんじ)が隣里郷党に与えんか。
现代译文:
原思给孔子当管家,孔子给他粟米九百,他不肯要。
孔子说:不要推辞。多了可以用来接济你的邻里乡亲嘛。
[先生が魯の司冠(しこう=司法大臣)であられたとき]原思はその家宰(かさい=封地の取締)となったが、九百斗の米を与えられて辞退した。先生は「いやいや、それをお前の隣近所にやるんだね。」と言われた。
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:每日惯用句:用于他人动作上的句型表尊敬
- 下一篇:边看边听听力 第174期 副教授用电脑线缠绕女生脖子
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30