趣味阅读:日文版论语 "力不足者,中道而废"
古语原文:
子谓子夏曰:“汝为君子儒,无为小人儒。”
子、子夏に謂いて曰わく、女(なんじ)、君子の儒と為れ。小人の儒と為ること無かれ。
现代译文:
孔子告诉子夏:你要做那君子之儒,不可做那小人之儒。
先生が子夏に向かって言われた、「お前は君子としての学者に成りなさい。小人の学者にはならないように」
注:儒,从人,需声,但与“需”字有关。需,雨、而,遇雨以止,等雨停,提示凡遇事不可正面应接。所以,《说文》释“儒”为“柔”。柔,有揉杂、错杂之义,也有使木头弯曲的意思。古人说:“儒以道得民”,即以道艺取信于民,而不是用直接生硬的办法。后来“儒”字又引申为授人道艺的学者。但儒只有方法,而君子却有本体,即仁义的价值观念。为此,孔子才有“君子之儒”和“小人之儒”的说法。所以,后世把孔门道学称之为“儒家”,实在是舍本求末。
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:每日惯用句:(敬语)请······
- 下一篇:语言达人控:【人生感悟篇】人生的任何可能性都是无限延伸的
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30