您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

趣味日语:【中日的审美观】你胖成猪啦!

时间:2012-05-21 15:52:04  来源:可可日语  作者:dodofly

こう中国語で言うと、「3文字」とは“我爱你”(ウオーアイニー、私はあなたを愛しています)のことだ。相手は、すわ愛の告白を受けるのかと身構えると、“我是猪。”(ウオーシージュー、私はブタです)なる台詞が続くというものだ。

中文里有人要是这么说的话,想必就是“我爱你”这三个字,当对方准备好架势来接受这爱的告白时,电话那头传来的却是“我是猪”。

ただ、日本では「猪年」と言うところ、中国では「ブタ年」と言う。ブタ年がそれほどいやだという意識はない。それどころか、ブタ年には子供が沢山生まれた。ブタは一生食べ物に困らない、幸せな人生を送ると思われているためだ。確かに、いつもモノを食べ、丸々と太っている姿は考えようによっては「幸せ」である。

不过,日本的“猪(イノシシ)年”在中国则变成了“ブタ年”,而猪年也不是那么招人讨厌,甚至有很多小孩都在这年出生,原因是大家认为猪一辈子都不愁吃喝,过的十分幸福。确实,猪总是在吃东西,身子浑圆,某种意义上来说确实可以称得上“幸福”。

そもそも太っていることは悪いことではない。中国で人から「痩せましたね」と言われるとあまり嬉しくない。どこか悪いんですかとか、体調は大丈夫ですかと言われているようなふしがある。決して褒め言葉ではないのだ。

话说回来“胖”并不是一件坏事。不过在中国人看来,被人说“瘦了”却不那么让人高兴,有种被询问哪哪儿不舒服,身体要不要紧的感觉,这可不是什么夸人的话。

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量