趣味阅读:日文版论语 "爱之,能勿劳乎"
古语原文:
子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
子の曰わく、命を為(つく)るに卑ジンこれを草創(そうそう)し、世叔(せいしゅく)これを討論し、行人(こうじん)子羽(しう)これを脩飾(しゅうしょく)し、東里(とうり)の子産(しさん)これを潤色(じゅんしょく)す。
现代译文:
孔子说:与诸侯盟会政命之辞,总是由裨谌(裨谌,念“碧臣”。)先草拟,世叔再做研判;之后,外交大臣子羽修正,东里子产最终润色。
(此章谈论郑国政事。裨谌、世叔、子羽、子产皆为郑国大臣。东里,地名,子产故乡。)
先生が言われた、「[鄭(てい)の国の外構文書は大変勝れていて、落ち度が無かった。]命令を作るときには卑ジンが草稿を作り、世叔が検討し、外交官の子羽が添削し、東里に居た子産が色付けした[からだ]。」
- 相关热词搜索: 趣味 阅读 日文版 论语 劳乎
- 上一篇:中日对照"天声人语":“瘦”不再是审美标准!
- 下一篇:中日对照"天声人语":都市生活淹没了海潮的气息
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30