您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":久违的沙丁鱼云

时间:2012-09-24 15:59:50  来源:天声人语  作者:dodofly

▼北極海を覆う氷が、過去最小になったそうだ。観測衛星「しずく」によると、今月16日の時点で349万平方キロ。9月は氷が小さくなる時期だが、1980年代には平均700万平方キロあったから半減である。わが国土の10倍が水と消えた計算だ

▼据说覆盖北极海面的冰层面积已经创下历史最低水平。根据观测卫星“水滴”返回的图像显示,截止本月16日,冰层面积为349万平方公里。9月虽然是冰面缩小的时期,但与1980年代近700万平方公里的数据相比已经减少了一半。这个计算结果显示有超过我国国土面积10倍的冰层融化成了水。

▼陸地に恵まれ、人類の9割が暮らす北半球では、生産と消費が大量の二酸化炭素を吐く。温室効果で北極の氷は薄くなり、わずかな環境の揺らぎで解けてしまう。遠からず、極点を航行できるようになるかもしれない。悲しい新航路である

▼在陆地的眷顾下,人类的9成生活在北半球,就在这个地方,由于生产和消费产生出了大量的二氧化碳。在温室效应的作用下北极的冰层越来越薄,再要有一点来自环境的冲击,它将全部瓦解。也许在不远的将来,我们便可以在极点处驾船航行。当然这是一条令人悲哀的新航线。

▼午後の空に舞ういわしの群れは見る間に姿を変えていく。遅れても回る四季の繊細な歯車と、それを乗せてきしむ温暖化の巨大な歯車。小さい方が動いているうちに、大きいのを止める策を講じたい。むろん原発に頼らずに。

▼飘荡在午后天空中的沙丁鱼云群在凝视的过程中不断变幻着姿态。姗姗来迟却依然四季轮回的脆弱齿轮和承载着它嘎吱作响的温室化巨大齿轮。希望能拿出对策阻止大齿轮跟随小齿轮转动。当然前提是不依靠核电。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量