您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 哈利波特 > 正文

双语阅读:《哈利波特与魔法石》第3章猫头鹰传书6

时间:2012-10-17 15:24:28  来源:可可日语  作者:ookami

船の中は凍えそうな寒さだった。氷のような波しぶきと雨が首筋を伝わり、刺すような風が顔を打った。何時間も経ったかと思われる頃、船は岩にたどり計き、バーノンおじさんは先頭を切って滑ったり転んだりしながらオンボロ小屋へと向かった。
小屋の中はひどかった。海草の匂いがツンと鼻を刺し、板壁のすき閏からヒューヒューと風が吹き込んでいた。おまけに火の気のない暖炉は湿っていた。部屋は二つしかなかった。
バーノンおじさんの用意した食料は、ポテトチップ一人一袋、バナナ四本しかなかった。
暖炉に火を入れようと、おじさんはポテトチップの空き袋に火をつけたが、くすぶってチリチりと縮んだだけだった。
「今ならあの手紙が役立つかもしれんな。え?」
おじさんは楽しそうに言った。
おじさんは上機嫌だった。こんな嵐の中、まさかここまで郵便を届けにくるやつはいまい、と思っているにちがいない。ハリーもおじさんと同意見だったが、上機嫌にはなれなかった。
夜になると、予報どおり嵐が吹き荒れた。波は高く、しぶきがビシャビシャと小屋の壁を打った。風ほ猛り、汚れた窓をガタガタ言わせた。ペチュニアおばさんは奥の部屋からかび臭い毛布を二、三枚見つけてきて、ダドリーのために虫食いだらけのソファの上にべッドをこしらえた。おじさんとおばさんは、奥の部屋のデコボコしたベッドにおさまった。ハリーは床の柔らかそうな所を探して、一番薄い、一番ボロの毛布にくるまって体を丸くした。
夜がふけるにつれて、嵐はますます激しさを増した。ハリーは眠れなかった。ガタガタ震えながら、何とか楽な姿勢になろうとなんども寝返りを打った。空腹でお腹が鳴った。ダドリーの大いびきも、真夜中近くに始まった雷のゴロゴロという低い音にかき消されていった。ソファからはみ出してブラブラしているダドリーの太った手首に、蛍光文字盤つきの腕時計があった。あと十分でハリーは十一歳になる。横になったまま、ハリーは自分の誕生日が刻一刻と近づくのを見ていた。おじさんやおばさんたちは覚えているのだろうか。手紙をくれた人は今どこにいるのだろう。
――あと五分。ハリーは外で何かが軋むのを聞いた。屋根が落ちてきませんように。いや、落ちた方が暖かいかもしれない。あと四分。プリベット通りの家は手紙であふれているかもしれない。帰ったら一つぐらいはなんとか抜き取ることができるかもしれない。
――あと三分。あんなに強く岩を打つのは荒海なのか?それに――あと二分――あの奇妙なガリガリという音は何なのだろう?岩が崩れて海に落ちる音か?
――十一歳まで、あと一分。三十秒……二十……十……九……嫌がらせにダドリーを起こしてやろうか。……三……二……一……
ドーン
小屋中が震えた。ハリーはビクッと跳び起きてドアを見つめた。誰か外にいる。ドアをノックしている。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量