您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":刚柔并济的大力士

时间:2013-01-22 16:31:33  来源:天声人语  作者:dodofly

▼32回の優勝は別格だ。ライバル柏戸の剛に対して柔、自在な取り口で受けて強かった。対戦相手は「柏戸は壁にぶつかる感じ、大鵬は壁に吸い込まれる感じ」と振り返る。その姿、その所作、静止画にたえる横綱だった

▼32场冠军非比寻常,相对于劲敌柏户的刚劲而言他侧重于以柔制刚,以随心所欲的交手方式迎击对手,显示了其强大的实力。据与其交战过的对手回顾说,“面对柏户就像是撞上了一堵墙,而大鹏则让你觉得被一堵脱不开身的墙紧紧地吸住了。”这样的横纲,其气势、其动作,堪称一幅静止的画面。

▼子どもが好きなものを並べて「巨人、大鵬、卵焼き」と言われた全盛期、巨人と一緒は面白くなかったらしい。「有望選手を集めれば勝つのが当たり前。こっちは裸一貫なのに」と。晩年、若手の没個性や、稽古量の乏しさをよく嘆いた。「日本は豊かになりすぎた」

▼在他的全盛时期,有“巨人、大鹏、荷包蛋”的说法,被列入孩子们喜欢之物的前三甲,可见其人气的群众基础。不过,他觉得与巨人队排在一起没多大意思,“前途无量的球手都集中在一个队那当然应该获胜啦,可我这里从来都是光着膀子孤军作战的”。到了晚年,他也经常因为年轻力士缺乏个性,训练量不够而叹息,“看来,日本是富裕过了头啦!”

▼貴乃花が土俵を降りて、きょうで10年になる。大鵬、貴乃花、白鵬。美しく強い綱の系譜はまだ伸びるのだろうか。相撲を取らずとも、ただ見とれていたい力士が少なくなった。

▼贵乃花退役今天已有10年。大鹏。贵乃花、白鹏,刚柔并济的纲系是否还能延续呢?即便不再相扑还能被人想念的大力士真是越来越少了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量