您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":安倍的经济大旗帜

时间:2013-01-23 16:27:20  来源:可可日语  作者:ookami

▼安倍首相は「画期的な文書、経済政策の体制変革」と自賛した。アベノミクスによれば、日銀といえども危機下では政府の道具らしい。年2%の物価高を見込んで、家や車を前倒しで買う人がどれだけ出るか。脱デフレは消費者心理と懐具合にかかる。

安倍首相自夸道:“这是一份划时代的文件,这是一项经济政策上的体质改革。”在安倍经济的旗帜下,日本银行不过是危机关头政府的一个工具罢了。在预计年内2%物价上涨的推动作用下,不知有多少人会购买房产和汽车。摆脱通货紧缩,这关系到消费者的心理和人们的经济状况。

▼米国ではオバマ大統領が2期目に入った。お互い財政赤字にあえぐ政権。友を思いやる余裕はなく、為替相場などで利害がぶつかることもあろう。まずは自力で、輸出と内需を立て直すほかない。

美国奥巴马总统进入了他的第二任期。日美两国的政权都苦于财政赤字。但是现在已经无暇他顾了,而且在汇兑方面两国之间恐怕还存在着利益冲突。所以,日本经济恢复只能依靠自己,重振出口,扩大内需。

▼初代ローマ皇帝の座右の銘に「ゆっくりと急げ」がある。コツコツやればサクサク進む、といった意味か。飢えずとも、敗戦時に並ぶほどの岐路である。使えるものは使い、試せる手は試したい。自重しながら。

第一代罗马皇帝有这样一句座右铭,“缓慢见高速”。不知是不是可以理解为扎扎实实地干就能进展顺利。虽然还不至于到挨饿的地步,但目前面临的仍是与战败时差不多的艰难道路。能用的手段尽管用,能试的方法尽管试,只希望这些措施不要有损国家的尊严和体面。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量