中日对照"天声人语":天外来客 宇宙奥秘无穷
▼音速の50倍という速度で飛んできた物体の持つ力も、想像を絶する。米航空宇宙局の推算によれば、長崎型原爆25個分のエネルギーで大気圏に突入したという。「もう一つの太陽のようだった」という目撃談は誇張ではあるまい。
我们无法想象,以音速的50倍的速度飞行的物体蕴藏着怎样的力量。据美国宇航局推算,它冲入大气层的能量相当于25个投放到长崎的原子弹爆炸释放的能量。有目击者毫不夸张地说:“就好像是另一个太阳。”
▼天が落ちてくるのを心配する「杞憂(きゆう)」の故事を笑えなくなった、という人もおられよう。だが怖いのは自然より人間で、某国が血道を上げる弾道ミサイルの方が、このさき宇宙から降る脅威としてはむしろ現実的だろう。
会有人认为“杞人忧天”的故事不再可笑了吧。然而比起自然,人类更为可怕。某国疯狂的弹道导弹,在不久的将来或许会成为来自宇宙的威胁。
▼天に星、地に花、人に愛という。されど天·地·人のうち、ひとり「人」だけが利害や欲で互いを痛め合っている。落ちてきた訪問者、人界を何と見ることだろうか。
话说天上繁星,地上鲜花,人间真爱。而在天、地、人中,只有人会因利害关系和欲望而互相伤害。不知这天外来客会怎样看待人间呢?
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15