您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 福尔摩斯 > 正文

双语阅读:《福尔摩斯之红发会》第9回

时间:2013-03-20 15:18:18  来源:可可日语  作者:ookami

「ははん!」とホームズは言い、再び物思いに沈むのであった。「そいつはまだ店にいますね。」

「ええ、いるでしょうね。さっき店に残してきましたから。」

「あなたの留守中も、仕事に精を出しているのですか?」

「はい、文句の付けようもないほどに。それに、朝はすることなんてありゃしませんし。」

「よくわかりました。ウィルソンさん、一両日中には意見をお知らせしましょう。今日は土曜日、ですから月曜までには解決できることと思います。」

 こうして、我々は訪問客を部屋から送り出した。

「さて、ワトソン。」ホームズは私に話しかけてきた。「今の、君はどう思うね?」

「さっぱりだ。」私は率直に答えた。「たいへん……謎めいた仕事だな。」

「概して、」とホームズは切り出す。「奇想な事件ほど、解ける謎は多い。ありふれて特徴のない犯罪が、真に我々を悩ませる。それはまさしく、ありふれた顔が見分けにくいのと同じだ。しかし、この事件に関しては迅速に動かねばなるまい。」

「これから、どうする?」

 と私が尋ねると、ホームズはこう答えた。

「煙草を吸おう。ちょうどパイプ三服分の問題だ。これから、五十分間は話しかけないでくれたまえ。」ホームズは椅子に座ったまま身体を丸めた。足を抱え込み、やせたひざを鷲鼻(わしばな)の近くに持ってくる。目をつむって座る。黒いクレイ·パイプを怪鳥のくちばしのように口からつきだしたまま。ホームズは眠りこけたのだ、と思った。自らもうとうとしだしたときであった。ホームズは突然、椅子から飛び起きた。どうやら結論が出たようで、パイプを炉棚の上に置いた。

「今日の午後、聖(セント)ジェイムズ·ホールでサラサーテの演奏がある。」とホームズは言い出した。「どうだろう、ワトソン。診察の方は二、三時間休めるか?」

「今日は一日あいている。まったく暇な稼業だよ。」

「帽子をかぶって、来たまえ。中心区(シティ)を通って行くつもりだから、途中で食事でも摂ろう。見たところ、このプログラムにはドイツの曲が多い。イタリアやフランスのものより、ドイツの方が僕の趣味に合う。ドイツの曲は心の内に向かう。僕も今、内に向かいたいんだ――さあ、行こうか。」

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量