您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

美男动漫:《薄樱鬼雪华录》第6集学习笔记

时间:2012-07-06 08:26:02  来源:可可日语  作者:ookami

雪華の舞
雪华之舞

风间千景篇

★04:11 あのような三下のししきどりと酒を酌み交わすなど、酒に対する冒涜だ。
要和那些胡搅蛮缠的庸俗之辈一起喝酒,是对酒的一种亵渎。

词汇:
三下「さんした」最下等的赌徒。
酌み交わす「くみかわす」五段他动词。推杯换盏,对饮。
冒涜「ぼうとく」名词,变动词。冒渎,亵渎,冒犯。


★07:45 どうせ子供の時から、風間家の頭領として大切に育てられて、見場も悪くないから。
你肯定是从小时候开始,就因自己是风间家的下一代家主被细心培养,并且长相有不错。

词汇:
どうせ副词,无论怎样,无论如何,反正。
見場「みば」外表,外貌,外观。

语法讲解:
として 接在表示资格、立场、名义、分类等名词后,所接词语具有某种意义、价值。可译为作为...。

例 私はクラスの代表として出席しました。我作为班级代表参加了。

\
★07:52 女なんていくらでも寄ってくるもの、なんて思ってるんでしょう。
你心里一定认为,女人不过是随手可弃且取之不尽之物吧。

语法讲解:
いくらでも 「いくら」副词,表示多少,若干,「でも」是副助词,接在「いくら」后表示全面肯定。可译为无论多少都...,不管多少都...。

例 それを買うならいくらでも金を出す。如果为了买它,无论多少钱我都出。


★08:49 大方薩摩藩以外の浪士たちがどんな企みをしているのか、探ろうとしているんでしょうけど。
大概能猜到你是为了打探并非萨摩的那些浪人的动向。

语法讲解:
うとしている 接意志动词的未然形,表示主体的意志。可译为想要,正要。

例 寝ようとしている時に電話がかかってきた。正要睡觉时来了电话。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量