走进日企:日企忘年会潜规则
宴会でよく見かけるのが上司が深刻な顔で仕事の話をする光景。これでは画期的なアイデアは生まれない。効果的なのは1人が3分間ずつ近況を発表する方法だ。
如果宴会上经常是上司表情严肃地讲述工作的场景,将永远不会产生划时代的创意。比较有效果的方法是,让每个人用三分钟的时间总结发表一下自己的近况。
「それも仕事の話は抜きで趣味などの話題に絞れば、社員同士がお互いの個性を理解し、意外な特技も知ることができる。そのため仕事の割り振りなどもより効率的にできるようになります」(鶴田氏)
“这样,员工们可以撇开工作,谈论一些有关自己兴趣等方面的话题,从而可以加深员工们之间的相互理解,有时还可以意外的获知一些员工所具备的不为人知的特技。 这样以来,在以后的工作中,工作分配会变的更加高效。”(鹤田先生)
中高年の上司が「俺は若いころ……」と自慢する飲み会は誰も参加したがらない。解決策は20代、30代社員が司会や進行を担当し、若手が説教上司につかまらないよう工夫すること。「飲み会はイヤ」という社員を1人でも減らすのだ。
“我年轻的时候……”——没有人愿意参加中老年上司一直自夸的饮酒会。解决方式就是找20,30代的职员担当司仪,负责组织饮酒会的进行,而不让年轻人感觉无聊。让尽可能少的职员不再觉得“饮酒会很烦”。
「不況時代の管理職にとって最大の仕事は部下をやる気にさせること。前向きな飲み会を演出できない幹部は明らかに管理職失格です」(鶴田氏)
飲んで絡む男は降格にせよ――.
“在经济不景气的时候,对于管理层来说,最重要的工作就是让部下拿出干劲。所以不能在饮酒会中积极演出的干部,很明显是一种管理工作的失职。”(鹤田先生)
喝点酒就无理取闹的男人是不够格的——
- 相关热词搜索: 走进 日本 小调查
- 上一篇:日语脑筋急转弯:爸爸最讨厌的水果是什么?
- 下一篇:诗人俵万智和她不应该的爱情(2)
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17