走进日本:继“肉食男”之后更加伤不起的“钻头男”
3、店の中だろうと人目を気にせず強引に迫る
3、即使在店内,也不避讳旁人的目光,强行地靠近
ドリル男子は酔っているように見えて、実は色々と計算しています。最初は女子と対面するかたちのテーブル席に座っていたとしても、周りをきちんと見回していて、ソファ席やカウンターが空くとすかさず店員に「席移動願い」を出します。
钻头男看似已经醉了,实际上算计得面面俱到。即使开始时和女性面对面地坐在座位上,好好地观察过周围后,如果沙发座或是吧台空着的话,会不失时机地向店员要求:“我想换个位置。”
彼らにとって(多くの男子がそうかも知れませんが)、女子の隣の席を確保することが重要。そして晴れて隣席になってからは、腰に手を回したり、引き寄せてキスしてきたり、初回のデートで既に彼氏気取り……!ちなみに人目があっても彼らには関係ないようです。
对于他们来说(或许大多数男性也是这样的),确保坐在女性身边的位置上很重要。然后公然地坐到女性的旁边,把手搭在女性的腰上,把女性拉到身边,再kiss什么的。初次约会就自以为是人家男朋友似的······!另外就算有人看着,他们也无所谓。
4、メールが回りくどい
4、短信拐弯抹角
「そっか…だよね…」、「僕は…そう思ったんだ」などと、ドリル男子のメールは、いちいち面倒な感じです。やたら「ためて」いたり、空間を多様したり、とにかく長いというのもあります。
“是吗……说的也……”,“我呀……也是这么想的”等等,钻头男的短信有种很罗嗦、很麻烦的感觉。如果发短信的话,不是牵强附会,就是把屏幕弄得很花哨,总之短信就是很长。
ある程度長い文章を書いた方が、メールが続きやすいと思っている可能性があります。彼らはあまりシンプルなメールを得意としません。その点では女子的な要素があるともいえます。
从某种程度上说,文字内容写得很长的人,可能觉得短信更容易接下去。他们不怎么擅长简洁的短信。从这个角度来看,可以说有女性的特质。
- 相关热词搜索: 走进 日本
- 上一篇:走进日企:学会和不喜欢的人共事
- 下一篇:【每天日语文法】~つつある
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17