趣味阅读:日文版论语 "君子之至于斯也"
古语原文:
仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子,何患于丧乎?天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
儀の封人(ふうじん)、見(まみ)えんことを請う。曰わく、君子の斯(ここ)に至るや、吾れ未だ嘗(かつ)て見ることを得ずんばあらざるなり。従者これを見えしむ。出でて曰わく、二三子、何ぞ喪(そう)することを患(うれ)えんや。天下の道なきや久し。天、将に夫子(ふうし)を以て木鐸と為さんとす。
现代译文:
仪地的守官想见孔子,说:大凡君子来到此地,我从来没有不见的。
弟子们于是为他引见。
谈完话后,他出来说:你们还怕报国无门吗?昏暗的时日已经太久了,天意拣选了先生,要叫他做木舌铃,以号令天下。
儀の国境役人が[先生に]お会いしたいと願った。「ここに来られた君子方はね、私はまだお目にかかれなかったことはないのですよ。」という。供のものが会わせてやると、退出してからこういった、「諸君、さまよっているからといってどうして心配することがありましょう。この世に道が行なわれなくなって、久しいことです。天の神様はやがてあの先生をこの世の指導者になされましょう。」
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:"萌"之构造:可爱!东京高层标志性建筑"萌娘"化
- 下一篇:美文欣赏:摇摇头,敢于说"No"
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30