趣味阅读:日文版论语 "生死有命,富贵在天"
古语原文:
子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之诉,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之诉,不行焉,可谓远也已矣。”
子張、明を問う。子の曰わく、浸潤(しんじゅん)の譖(そしり)、膚受(ふじゅ)の愬(うったえ)、行なわれざる、明なりと謂うべきのみ。浸潤の譖、膚受の愬、行なわれざる、遠しと謂うべきのみ。
现代译文:
子张问明智。
孔子说:谄谮之言,日浸月润;恶诉之语,切肤身受。即便如此,也不改变自己的行为,那么就不仅可以称做明智,甚至可以称做有远见了。
子張が聡明ということをお訊ねした。先生は言われた、「しみこむような[じわじわとくる]悪口や、肌身に受けるような[痛切な]訴え[には人は動かされ易いものだが、よく判断できてそれら]が通用しないようなら、聡明といってよいだろう。しみこむような[じわじわとくる]悪口や、肌身に受けるような[痛切な]訴え[よく判断できて]が通用しないようなら、見通しが利くといってよいだろう」
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(98)
- 下一篇:中日对照"天声人语":暴力阻止不了言论的自由
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30