您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":东京天空树傲视天空

时间:2012-05-24 14:48:32  来源:天声人语  作者:dodofly

幸田露伴の「五重塔」は、名人気質の頑固な大工が五重塔を独力で建てる物語。心魂を傾けた塔は落成式を前に大暴風雨に見舞われるが、嵐が去ると「一寸一分(いちぶ)歪(ゆが)みもせず」に見事に立っていた。工事中に東日本大震災に耐えた東京スカイツリーと、どこか重なり合う

幸田露伴的《五重塔》讲述了技艺高超的顽固木匠独力建造五重塔的故事。费尽心力建造而成的高塔在落成典礼前夕遭遇了大型暴风雨的侵袭,但暴风雨退去后,塔身"未见一分一毫的倾斜",巍然傲立。这座塔与建设过程中,经受了东日本大地震考验的东京天空树有异曲同工之妙。

▼地震の1週間後には高さが634メートルに届いた。日本中が騒然、暗然となるなかで、ともしびのような話題だった。聞けば耐震性を高める設計は、伝統建築の五重塔の知恵を生かしているのだという

\

▼地震发生1周后,天空树就达到了634米的高度。在全国一片混乱、气氛黯然的背景之下,这个话题仿佛点燃了希望之灯。咨询后了解到天空树高耐震性的设计是充分借鉴了五重塔这样传统建筑的建造经验。

▼「心柱(しんばしら)」と呼ばれる柱が、五重塔の中心を貫いている。似た構造をツリーも持つ。地震だけでなく、瞬間風速が毎秒110メートルという超暴風も想定しているそうだ。ツリーの地元で長く暮らした露伴翁は、天上でご満悦なことだろう

▼一根被称为“心柱”的柱子贯穿于五重塔的中心,凌空巨树在构造上也有与此相似之处。听说设计时不仅预计了承受地震,而且还想到了承受瞬间风速达每秒110米的超强风暴。在凌空巨树所在地区生活了很长时间的露伴翁在天上想必也定会因此而深感欣慰的。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量