您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":“幸”与“辛”只有一线之隔

时间:2012-07-16 16:32:48  来源:天声人语  作者:dodofly

▼朝日新書の新刊『すりへらない心をつくるシンプルな習慣』(心屋仁之助〈こころや・じんのすけ〉著)に、「嫌な出来事のあとに『おかげで』をつけてみる」という助言があった。あの失敗のおかげで今がある、という風に

▼朝日新书的新刊《掌握不劳心的简单习惯》(心屋仁之助)一书中,有这样一句良言:“在遇到不开心的事之后,试着加句:‘多亏这件事了‘”。就是说多亏了那次失败才有今天。

▼著者いわく「チャンスはピンチの顔をしてやってくる」。その時は辛くても、何かの肥やしになったと後で思える体験は多い。すべては癒やせないにせよ、心の古傷に前向きな意味を与え、一歩を踏み出したい

▼作者所谓的“机会总是以危机的方式展现给人们“。即便当时辛苦,很多时候事后想想却也成了灌溉成长的某种肥料。即便不是所有的伤痛都能愈合,但希望各位赋予心灵旧伤一点积极的意义,勇敢地向前迈出一步。

▼しんどい時代、生き抜く糧(かて)を求める人に、あまたの自己啓発本が手を差し伸べる。当方、世渡りに気の利いた助言はできないけれど、同じ読み物として期するところはある。それぞれの「辛」に、細くても横棒を添えられる小文でありたいと。

▼对那些在艰难时代,苦苦追寻精神食粮以便能挣扎着活下去的人们而言,各种各样自我启发的书籍伸出了援手。本栏虽然无法在谋生处世方面给出什么好的建议,但同样作为读物也期待着:希望这些小文章能给各位的“辛”酸生活添上哪怕细弱的横线。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量