您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 哈利波特 > 正文

双语阅读:《哈利波特与魔法石》第3章猫头鹰传书5

时间:2012-10-16 15:27:17  来源:可可日语  作者:ookami

バーノンおじさんはハリーの腰のあたりを捕まえて、廊下に放り出した。ペチュニアおばさんとダドリーは顔を腕でかばいながら部屋から逃げ出した。バーノンおじさんがドアをピシャリと閉めた後も、手紙が部屋の中に洪水のようにあふれ出て壁やら床やらではね返る音が聞こえてきた。

「これできまりだ」

バーノンおじさんは平静に話そうとしてはいたが、同時に口ひげをしこたま引き抜いていた。

「みんな、出発の準備をして五分後にここに集合だ。家を離れることにする。着替えだけ持ってきなさい。問答無用だ!」

口ひげを半分も引き抜いてしまったおじさんの形相はすさまじく、誰も問答する気になれなかった。十分後、板をガンガンに打ちつけたドアをこじ開け、一行は車に乗り込み、高速道路を目指して突っ走っていた。ダドリーは後ろの席でグスグス泣いていた。テレビやビデオやコンピュータをスポーツバッグに詰め込もうとしてみんなを待たせたので、父親からガツンと頭に一発食らったのだ。

一行を乗せて車は走った。どこまでも走った――ペチュニアおばさんさえ、どこに行くのかと質問もできない。バーノンおじさんは時々急カーブを切り、進行方向と反対の方向に車を走らせたりした。

「振り払うんだ……振り切るんだ」

そのたびにおじさんはぶつぶつ言った。

一行は一日中飲まず食わずで走りに走った。暗くなる頃にはダドリーが泣き喚いていた。腹ペコで、お気に入りのテレビ番組は五本も見逃したし、こんなに長時間、コンピュータ·ゲームでエイリアンを一人もやっつけなかったなんて、ダドリーの人生最悪の一日だった。

バーノンおじさんは、どこか大きな町はずれの、陰気臭いホテルの前でやっと車を止めた。

ダドリーとハリーはツイン·ベッドの部屋に泊った。湿っぽい、かび臭いシーツだった。ダドリーは高いびきだったが、ハリーは眠れないままに、窓辺に腰かけ、下を通り過ぎる車のライトを眺めながら物思いに沈んでいた……。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量